麻生君はどこに

2010年04月01日


前回は、「来週は何か映画でも見に行こう」と思っているときの言い方で

したね。<i> トーイック

これを表現するためには、まずI want to goとか、I would like to goと

いう語句がサッと頭に浮かばなければなりません。


他の語句はまだ何も考えずに、ただこの部分(S+V)をパッと出すことが

最も重要です。

この語句をもとにして、次にどんな語句が来るべきかを考えるのです。


ると、必然的に to see a movie が思い浮かぶはずです。

最後に「来週は」を考えて、next weekでまとめるのです。

このように、最初に来るべき語句をまず言っておいて、それに基づいて、

順次、次の語句を考えながら発話すると、その結果として、

I would like to go…to see a movie…next week.という整った英文に

なります。
  
Posted by すど at 14:41Comments(6)TrackBack(0)

多摩英会話塾

2010年03月10日

◆Ohio State's only men's college basketball title came 47 years ago.
オハイオ州立大は1960年に優勝している。

◆the team go from being unranked to being highly rated this season.
the team = Georgetown

◆Coach Thompson knows some even think
some = some people

◆"I am just so proud of these guys.
these guys = basketball players

◆You know, it kind of played this year out,
in many ways, as I thought it would.
it kind of played this year outは口語のため文法的には正しくないが、
This year played out the way I thought it wouldの意。
play out = 展開する

◆by the time this time of year rolled around.
roll around =〔月日・季節が〕巡って来る、近づく

◆And those guys, they believe in us, and that's special."
ここもthose guysは選手らを指し、彼らがコーチ陣を信頼してくれている
ことがすばらしいと言っている。
<h> TOEIC 文法
  
Posted by すど at 13:35Comments(1)TrackBack(0)

シフト

2010年02月19日

言語というのは、それぞれの土地で個別に育まれるものですから、英語と日本語のように地理的にかけ離れた場所の言葉を、互いに訳すには、それぞれの単語の語源などを考慮することも無駄とはいえません。しかし細胞膜の様な疎水的な環境やトリフルオロエタノールなどの共溶媒中では、オリゴペプチドも安定なαヘリックス構造を取ることができる。αヘリックスはその水素結合によって定義されるため、X線回折や核磁気共鳴分光法(NMR)による実験が行われてきた。NMRによって一つ一つの水素結合が直接観測されることもあります。より低解像度の方法として、NMRのケミカルシフトを使う方法や残余双極子相互作用などがヘリックスを同定するのによく用いられる。波長170-250nmの紫外線による円偏光二色性スペクトルでも208nmと222nmの位置に固有のピークを持つ。<g> TOEIC 単語

  
Posted by すど at 15:37Comments(0)TrackBack(0)

正式

2010年02月05日

英語リーディング上達のコツは、精読、多読の併用です。レオ10世は1521年に死去するが、2年後、従兄弟の枢機卿ジュリオが教皇クレメンス7世(在位1523-1534)として即位する。クレメンス7世は当時の複雑な政治状況の中、フランスと同盟を結んだことで、 1527年、神聖ローマ皇帝カール5世の報復を受け、ローマ略奪の大惨事を招く。同<f> ビジネス 英語時にメディチ家も再度フィレンツェを追放されるが、1530年にはクレメンスと皇帝カール5世が和解したため、メディチ家はフィレンツェに帰還、復権する。クレメンスの息子(庶子)アレッサンドロが「フィレンツェ公」となり、メディチ家はついに正式な君主となった。
  
Posted by すど at 17:08Comments(0)TrackBack(0)

内容語と機能語

2010年01月28日

品詞は全部で8つあり、内容語と機能語に大別される。 名詞、動詞、形容詞、副詞が内容語、代名詞、前置詞、接続詞、間投詞が機能語である。基本文型<d> 教育訓練給付金英語は、他の多くのヨーロッパ言語が持っている名詞の格変化や動詞の人称変化のほとんどを失ったため、文中の格関係(誰が誰に何をどうするか)を語順に依存しており、したがって語順が固定的であり「文型」がはっきりしている。  
Posted by すど at 15:42Comments(0)TrackBack(0)

Words & Phrases 62

2010年01月19日

◆Climate is a very hot topic right now in Australia, a land of extremes,
extremes = 極端なもの
*オーストラリア大陸の大半は砂漠とステップ(半乾燥帯)で占められる不毛
の地であるが、高山植物から熱帯雨林まで様々な植物の自生地帯も存在する。
ここではこのように非常に変化に富んだ自然環境を有するオーストラリア大陸
を指している。

◆where thousands of miles of rugged coastline and lush rain forest
rugged = <j> TOEIC スコアアップ起伏のある、でこぼこした

◆eventually give way to a parched interior.
give way to? = ?に取って代わられる、?に移行する

◆At the moment, the country is in the grip
of its worst-ever drought.
in the grip of? = ?に襲われて、?につかまれて
*豪州の5年に及ぶ干ばつはこの100年間で最悪の状況で、地球温暖化による気候
変動は、このような干ばつの頻度をますます増やすだろうという予測がある。干
ばつで牧草が育たず水も少ないため、家畜がやせ細るなど生育状況が悪化、肥料
となる穀物価格も上昇していることから、家畜を抱えきれず手放す酪農家が増え
ている。

◆in the Outback, Australia's countryside.
Outback =(豪州の)奥地、内陸部

◆"They generally grow wheat or cotton out there and it's irrigated,
irrigate = 水を引く、かんがいする


  
Posted by すど at 10:55Comments(0)TrackBack(0)

金融情報を提供

2010年01月14日

本日のフレーズ訳です。の

◆Sam Stovall, chief investment strategist at Standard and Poor's
investment strategist = 投資戦略家
Standard and Poor's = 1860年創業。市場・業界・企業の分析をして金融情報を提供する。
◆So with that, I think what we're seeing are
those investors who came in a little bit too early bailing out of their positions
with that = そうして、それによって
この文の主語はwhat we're seeing で主格補語はthat節のthose investors who ~。
ここではthat は省略されている。
who came in a little bit too early はinvestors を先行詞とする関係代名詞節。
◆and that's helping to drag down the rest of the market."
drag down = 引きずり下ろす、足を引っ張る
<b> 大学受験 英語
◆while Hong Kong's Hang Seng plummeted more than 600 points
plummet = 落ち込む、(物価などが)急落する
  
Posted by すど at 09:56Comments(0)TrackBack(0)

ダンスを広めたと

2009年12月24日

本日のフレーズ訳です。

Planet B-Boy director Benson Lee says
「プラネット・Bボーイ」のBenson Lee監督は言います
that in the last decade, Internet video sites have spread the dance
最近10年間は、インターネットのビデオサイトがこのダンスを広めたと
to new generations.
新しい世代に。

"They learn by watching and observing
「彼らは観て観察することによって学びます
<c> 英会話 教材
and, you know, playing back these videos in slow motion,
そしてこれらのビデオをスローモーションで再生することによって、
emulating the moves,
動きを手本にすることによって、
and that's basically how a lot of b-boys are born, actually.”
基本的にこうして多くのBボーイたちが生まれます、実際」
  
Posted by すど at 09:39Comments(0)TrackBack(0)

命を救うだろうと

2009年12月11日

本日のフレーズ訳です。

Liam Donaldson of the Health Department says
    保健省のLiam Donaldson氏は言います
the ban will save thousands of lives.
      この禁煙法はたくさんの命を救うだろうと。

"We have already introduced a wide range of measures
    「我々は既に幅広い対策を採り入れています
<e> TOEIC 攻略
to control tobacco-related disease,
    喫煙に起因する疾病を抑える、
including restricting advertising and promotion of tobacco.
        タバコの広告と販売促進の制限を含めて。
  
Posted by すど at 10:46Comments(0)TrackBack(0)

二重子音

2009年12月07日

子音が二重子音の後に続いた場合、挿入母音は二重子音とその子音の間に添加される。
* (ts'k) は "ts?k <a> TOEIC と発音される。子音がそれ以外の子音の後に続いた場合は以下のようになる
* (vts'er) は ? と ? の間に挿入母音が添加される  
Posted by すど at 10:05Comments(0)TrackBack(0)

スペイン語は

2009年11月16日

スペイン語はスペインだけでなく中南米諸国でも通じるため、市場が非常に大きいスペイン語でのソフトウェアやアニメ吹替えなどが、カタルーニャでも氾濫している。それに対し、言語人口が600万ほどしかないカタルーニャ語圏の人間は、カタルーニャ語でソフトウェアをなかなか手にすることができず、仕方なくスペイン語のソフトウェアを買うしかない場合も多々ある。  
Posted by すど at 11:07Comments(0)TrackBack(0)